Noodle with Fish Soup (Mote Hin Kar)
In Myanmar, Noodle with Fish Soup is known as Mote Hin Kar. Mote means Noodle. And Hin Kar means soup. Mote Hin Kar is one of favourite breakfasts in Myanmar. We can buy mote hin kar from teashop, street shop and market every morning. It sells between 200 kyats to 500 kyats. Mote Hin Kar soup is made with cat fish. It is sweet and tasty. I learnt Mote Hin Kar soup recipe from my Aunty. She is a good cook and I love her cooking style. Now let me explain the recipe step by step.
Mote Hin Kar Ingredients
- 1Kg thin rice noodle
- 640g cleaned cat fish
- 1 sliced banana stem (outer layers discarded, inner part sliced)
- 100g roasted rice flour (stir with 100g of water)
- 160g chicken pea (boil until tender and blend with blender)
- Note: Keep chicken pea boiled stock to reuse later
- Springs of fresh cilantro, mint , chopped
- 10 fried pea
- 10 duck egg (boil until cooked)
- 20 peeled Onion
Fish Paste Ingrdients
- 320g chopped onion
- 150g chopped garlic
- 80g chopped ginger
- 2 stalks lemon grass, thick bottom part only, outer layers discarded, inner part minced
- 160g vegetable oil
- 2 ground dried red chilli pepper
- 1 teaspoon turmeric
- 1 headed tablespoon black pepper
- Cooking recipes
Preparation Recipe
1. Boil cat fish with (water(300g), fishsauce(1/3 cup), turmeric(half teaspoon), lemon grass(1)) for 5-7 minutes until lightly cooked. Keep the fish stock to reuse later.
2. Then remove the fishes from boiling pot, debone and skin, then flake flesh.
3. In a pot, add water (300g), turmeric (1 teaspoon) and sliced banana stems, and marinate.
Fish Paste Cooking Method
1. Heat oil in a large wok. Fry onion, garlic, ginger, lemon grass until fragrant.
2. Add Chilli paste, turmeric. Add fish fillet, black pepper and stir fry for 2-3 minutes until fish meat are cooked.
3. Add salt (1 teaspoon), chicken powder (1 teaspoon) and then remove the wok from the heat.
Mote Hin Kar Cooking Method
1. Heat a large pot. Add fish paste, chicken pea stock, fish stock, water (2 liters), 2 lemon grass and stir until boil.
2. Add roasted rice flour, blended chicken pea then stir well.
3. Add fish sauce (1cup), salt (1 tablespoon), sugar (1 tablespoon).
4. Then add sliced banana stems and cook until tendered.
5. After banana stems become tendered, add boiled duck egg and black pepper (half tablespoon).
6. Add onion at last and stir 2-3 minutes.
7. Serve with noodle, fired pea, cilantro, mint and add 1 cup of fish soup.
————————————————————————————————————–
aww english version tin tar kaung tal for plp who lives in foreign …so nice thank my twin
yeah.. ေနာက္ပိုင္းလည္း ၾကိဳးစားေတာ႔ တင္သြားမယ္.. 🙂
Very very good.
Dear Sis,
7.Serve with noodle, fired pea, cilantro, mint and add 1 cup of fish soup.
Is it Fired Pea or Fried Pea?
Fried Pea! 🙂
Can you please provide a recipe for “fried Pea”?
အႀကိဳက္ဆုံးေပါ့ညီမေလးရယ္..
စားသြားပါတယ္ကြယ္..
ေက်းဇူးပါ..
🙂
Thanks
I am now at Yangon now.
Please give me your address, i would like to having dinner at your restaurant 22/10/12 Sunday night.
If you are on business, please email your address to me as soon as possible cause i will leave your
country at Monday early morning.
Thanks.
John Heng
Temparary Myanmar Mobile No : 09 4197 3860
John Heng, Thanks for interesting my foods. Actually I don’t run any restaurant and business. I just love cooking and sharing recipes. If you want to know any Myanmar food recipes. I can send with English version with email. Thanks
I like ur cooking. Could u sent me ur new posts please!
Ok I will sis 😀
Can you please send me the English version all the recipes on this site. Is that possible?
I would appreciate that too
Hai admin,
I would like to know the ngapi kyaw recipe. Can u write an email for me in english?
Thank you very much for sharing the recipe.you are very generous. I would like to know what is the difference between using chick peas powder and boiling peas and blend? As being abroad appreciate the burmese traditional mont very much ,please post as much as possible.tks.
As I was born in Burma and moved to Birmingham it has been a long time to remember reading in Burmese, so I would be grateful if you translate your recipes into English, so I would be able to understand as is at the moment there is no written but just squares.
Thank you look forward to your speedy reply
Rose
I translated same Burmese recipe, please check here -> http://www.wutyeefoodhouse.com/en/ . Thanks 😀
Hi sis,
I like to get permission from you to use this Mont Hin Kar recipe in English version to give my daughter’s childcare center to cook as they requested kids to bring the traditional recipes to try. Can I put you as reference if it’s okay? Thanks in advance.
HI. As was born in myanmar. Moved to South Africa 30 years ago.last year I was in Myanmar. Had really good food.searching fr receipe in English version. Coz I completely out of Burmese language. Over the moon to find receipe in English version. Pl v need more mot hin ga receipe and mot lo saun. (Drink with coconut milk with sago .) Oh it is such refreshing .pl more receipe in English version.